[自贸港英语]GLOBAL TIMES:海南自贸港吸引投资力度大
The preferential policies and investment opportunities offered by South China's Hainan Province, which is transitioning into a free trade port, are still attracting investment despite the coronavirus pandemic.
尽管发生了冠状病毒大流行,但中国南方的海南省正在向自由贸易港过渡的优惠政策和投资机会仍在吸引投资。
preferential policies:优惠政策
"There are a lot of inquiries about the preferential tax and industry policies for the free trade port these days. Every day, we receive many questions from foreign and domestic companies," said Huang Xunxin, editor-in-chief of ftpol.com, a website that closely tracks the construction of Hainan free trade port.
ftpol.com的总编辑黄循鑫说:“如今,有关自由贸易港口的税收优惠和产业政策的咨询很多。每天,我们都会收到来自国内外公司的许多问题。”ftpol.com是一个密切关注海南自由贸易港建设的网站。
closely tracks:密切关注
"Some private capital we have been in contact with seem relatively interested in investing in the environmental protection sector in Hainan," Huang told the Global Times on Saturday, noting that the province's ban on non-biodegradable plastic has won favor from many businesses in the environmental protection material sector.
“我们一直接触的一些私人资本似乎对投资海南的环保行业相对感兴趣,”黄在星期六对《环球时报》表示:他指出,该省对不可生物降解塑料的禁令已赢得了许多海内外企业的青睐。环保材料部门。
private capital:私人资本、民营资本
"The medical sector could be another hot spot for foreign investment in Hainan, as we heard about a Japanese hospital who is talking to potential partners, said Huang.
“医疗行业可能是海南外国投资的另一个热点,因为我们听说有一家日本医院正在与潜在合作伙伴交谈。”黄说
potential partners:潜在合作伙伴
The Hainan Daily reported on Saturday that following the investment promotion activities in Shanghai, launched by Hainan authorities, a number of foreign-invested companies have expressed their willingness to participate in the construction of the Hainan free trade port. These businesses include Mizuho Bank (China), Mitsubishi Corp (China) Co, Lawson China, and Shang Gong Group Co, among others.
《海南日报》周六报道,海南当局在上海开展了招商引资活动后,多家外商投资企业表示愿意参与海南自由贸易港的建设。这些业务包括瑞穗银行(中国),三菱公司(中国),罗森中国和上工集团等。
willingness to participate:愿意参与
Mizuho Bank expressed interest in deepening cooperation with the island province in the automobile, environmental protection, medical and other sectors, while Shanghai-based Shang Gong Group Co appeared to be more interested in the region's tourism development by taking advantage of the preferential policies related to cruise ships and yachting in Sanya, the second-largest and the southernmost city in Hainan, according to the report.
瑞穗银行表示有兴趣加深与该岛省在汽车,环保,医疗和其他领域的合作,而总部位于上海的上工集团公司更倾向于对旅游方面的邮船、游艇行业更感兴趣。报告说,三亚是海南第二大也是最南端的城市中的游轮和游艇。
appeare to be:倾向于
Since the unveiling of the Hainan free trade port plan on June 1, Hainan Province has recorded 22,800 newly registered market entities, up 62 percent compared with the same period last year, statistics from the National Development and Reform Commission revealed on Friday.
自6月1日海南自由贸易港计划公布以来,国家发展和改革委员会周五公布的数据显示,海南省已登记了2.28万个新注册的市场实体,比去年同期增长了62%。
market entities:市场实体
No new coronavirus cases have been reported in Hainan in more than a month and the province is designated a low-risk area. As the pandemic has made business travel more difficult, it may take longer for expressions of interest to translate into actual investment.
一个多月以来,海南没有新的冠状病毒病例报告,该省被定为低危地区。由于大流行病使商务旅行更加困难,将意向书转换为实际投资可能需要更长的时间。
expressions of interest:投资意愿
A source from a local trade company told the Global Times on Saturday that while they can arrange online meetings, it's essential that clients visit the province before deciding to invest. "So at this point, there isn't much we can do," he said.
一家当地贸易公司的消息人士周六对《环球时报》表示,尽管他们可以安排在线会议,但在决定投资之前,客户必须先访问该省。他说:“因此,目前我们无能为力。”
essential :基本的,必须的
Huang said in the absence of global investors, the Hainan provincial government should step up infrastructure construction to further support facilities. "If the province wants to attract high-tech companies it needs to do more preparations" Huang noted.
黄说,在缺少全球投资者的情况下,海南省政府应该加强基础建设以提高支持设施。“如果该省想吸引高科技公司,就需要做更多的准备。”黄说
in the absence of:缺乏、匮乏
ref:http://enapp.globaltimes.cn/?from=singlemessage#/article/1194913